日前,因日本义援中国的物资包装上特意印了足够表现中日友谊的中国古诗句,中国经典诗句如“岂曰无衣,与子同裳”等,又点燃了中国人的传统文化情结 。那么,大家常用的百度翻译是怎样翻译这一句的呢?其译出的英文是:
Do you say that you have no clothes and you have the same clothes as your son.( 你说你没衣服呀?你的衣服与你儿子的相同 。)
文章插图
中华文化渊远流长,底蕴深厚,百度翻译《诗经》,任重道远,道阻且长 。
国务委员兼外交部长王毅在德国当地时间2020年2月15日出席第56届慕尼黑安全会议并发表题为“跨越东西差异、践行多边主义”演讲,演讲中他对“岂曰无衣,与子同裳”的英译是:Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.百度翻译成中文是:不要害怕缺乏盔甲,因为我的也是你的 。
文章插图
【岂曰无衣与子同裳出自哪部诗歌集,岂曰无衣与子同裳出自什么诗歌集】还算靠谱!
大家查过其它翻译软件是怎么翻译吗?
推荐阅读
- 哪些地方与三国中的人物相关
- 牡丹336与333的区别,牡丹333和336外包装怎么区分
- 南红与玛瑙是一样的吗 南红跟玛瑙是一样的吗
- 桑葚种植方法与禁忌 桑葚种植的注意事项及管理方法
- 生石膏有什么功效与作用
- 纹身蝎子讲究和忌讳
- 硫酸亚铁与氢氧化钠反应
- 教你健康喝啤酒的方式 喝啤酒的好处与功效作用禁忌
- 中户暗卫好还是边户明卫好 边户明卫与中户暗卫如何选
- 创造与魔法水泥怎么弄,创造与魔法脚本免费下载防封版